вторник, 10 июня 2014 г.

[Южная Корея] Корейская Деревня. 6 день: Тэджон, Университет Чуннам, клиника SUN, шопинг

День ШЕСТОЙ.
Наш вторник в Корее начался с чистого гардероба :) Да, вчера вечером мы сдавали вещи в стирку и перед сном уже получили все чистое и сухое. После завтрака в отеле (соки, тосты, яйца, картофель фри, салат и фрукты) мы отправились на учебу. Как уже писали в прошлый раз, учеба продлится еще четыре дня.


Это был второй день занятий, так что мы уже смело читали, писали и даже могли составить несложные предложения на корейском и английском языках.


Всю эту неделю обедали мы, как все корейские студенты, в университетской столовой. Сегодня мы пробовали кимпап (김밥) - многим, почему-то не очень понравился - и рамён (라면) - полюбился всем.


Что такое КИМПАП?
김밥 (kimpap) - это одно из самых популярных блюд корейской кухни, которое представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы "морской капусты" - ким (김), наполненные приготовленным на пару рисом - пап (밥), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета.

К столу кимпап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута. Кстати, многие едят вообще без какого либо соуса. Кимпап произошёл от японских роллов "футомаки", блюдо было заимствовано во время японской оккупации. От привычных роллов кимпап отличается тем, что рис почти не содержит уксуса, в кимпап не кладут сырую рыбу и размер дольки гораздо больше японских братьев.

Обычно кимпап употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски. В этом случае кимпап подают с такуаном или кимчхи.


Что такое РАМЁН?
Рамён (라면) - также очень популярно в Корее и Японии, особенно среди молодых людей (недорогое, обладает большой энергетической ценностью и хорошим вкусом), то есть фактически, рамэн (и в особенности лапша быстрого приготовления) - это фастфуд.



Само слово "рамэн" происходит от двух китайских иероглифов "ламянь" (拉面 / lāmiàn / ламянь), которые в японском читаются как "ра" и "мэн" и значат "вытягивать" и "лапша" соответственно. То же слово в Средней Азии и Западном Китае произносится как лагман. В Японии её называют тюка-соба (китайская лапша), в Корее - рамён.


После сытного обеда мы отправились в стоматологическую клинику "Sun" (대전선병원 | Daejeon Sun Hospital). Там мы познакомились с заведующей и многими другими помощниками и врачами. Нас разделили по группам и делали процедуры, подходящие каждому возрасту. Но рентген и чистку сделали всем! Теперь у нас чистые красивые зубки :) После того, как врач рассказала нам, как правильно чистить зубы, объяснили, что же изображено на рентгеновских снимках, нам опять подарили подарки :)


Что же было потом? Это сладостное слово для подростков - ШОПИНГ! Одежда, обувь, сувениры, косметика, украшения и различные другие аксессуары. Кажется, мы уже закупились по полной, но ноги несли и несли. Ужин тоже удался - огромные котлеты с сыром и салат-бар! Вкусно!

Шопинг в Корее всегда принесет маленькие приятности. Так, например, помимо постоянных заманивающих скидок, вдобавок к покупке вам доложат пару-тройку небольших подарков :)



Корейская косметика - это первое за чем приезжают сюда девушки и женщины со всего света! Второе - лекарство и техника, ну, и, конечно, не забудем про одежду.


Подъезжая к отелю, мы увидели, как грянул ливень, и начало искрить небо. Еще пару часов периодически вспыхивали молнии, от чего в наших номерах становилось еще уютнее, хоть и было даже немного страшно.
Мы - спать! Увидимся завтра ;)
Источник.

День 5                                                                                                                                                        День 7
  
Путешествуйте с открытым сердцем и увидите гораздо больше :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий